

Văn Học Việt Nam Pháp Ngữ (1913-1986) - Dị Biệt, Xung Đột Và Hòa Giải
Trong quá trình mở rộng xâm lược thuộc địa ở Việt Nam, thực dân Pháp đã mang theo cả một hệ thống tư tưởng và giá trị phương Tây có tầm ảnh hưởng sâu sắc trong không gian văn hóa Việt Nam. Tiếng Pháp được đưa vào giảng dạy trong nhà trường và được sử dụng làm ngôn ngữ hành chính tại Đông Dương.
Trong bối cảnh đa ngôn ngữ và đa văn hóa ấy, một số trí thức Việt Nam đã lựa chọn tiếng Pháp, ngôn ngữ của kẻ thống trị để biểu đạt những vấn đề liên quan đến bản sắc cá nhân mang nhiều mâu thuẫn của chính họ. Họ vừa là dân xứ thuộc địa nhưng đồng thời cũng là tác nhân trung gian hòa giải những tương tác văn hóa giữa phương Đông và phương Tây. Các tác phẩm của họ phản ánh những xung đột nảy sinh từ dị biệt văn hóa trong xã hội Việt Nam thuộc địa và hậu thuộc địa.
Công trình nghiên cứu này tập trung phân tích hình tượng diễn ngôn của tác giả trong 12 tác phẩm tiêu biểu cho bộ phận tiểu thuyết của các nhà văn Việt Nam viết bằng tiếng Pháp từ năm 1913 - 1986
Tải PDF tài liệu học tập đang trở thành lựa chọn phổ biến cho sinh viên và người đi làm nhờ tính tiện lợi và tiết kiệm thời gian. Tài liệu PDF cung cấp nhiều nội dung từ sách PDF, tài liệu nghiên cứu, đến giáo trình chuyên ngành, giúp người dùng dễ dàng lưu trữ và truy cập trên các thiết bị số. Việc sử dụng tài liệu PDF không chỉ giúp tăng cường kiến thức mà còn hỗ trợ học tập và làm việc hiệu quả hơn.